Hanno impegnato i nostri caccia, la prima linea di difesa. Ci hanno fatto uccidere i nostri.
Ovako, uvodimo u borbu naše lovce... našu prvu liniju odbrane, i naterali su nas da pobijemo svoje ljude.
Ha detto a Julie che non crede che andiate a caccia, la mattina.
Rekla je Džuli da ne veruje da svako jutro idete u lov.
Una rustica capanna da caccia, la mia ultima preda sul fuoco e la mia mogliettina che mi massaggia i piedi mentre i piccini giocano con i cani, sul pavimento.
Priprosta lovaèka kuæica, moj ulov se peèe na vatrici... ženica mi masira stopala... a deèica se igraju sa psima.
Sei andata a caccia la scorsa notte?
Bila si u lovu sinoc? - Aha.
Tom perse parte del cervello in un incidente di caccia, la sua memoria dura 10 secondi.
Zadnji deo njegovog mozga je povreðen u lovu, pamæenje mu traje samo 10 sekundi.
Gli ho appena reso questa caccia la più eccitante della sua vita.
I upravo sam mu ucinio ovu igru najuzbudljivijom.
La sorella di Gus e io... siamo stati insieme qualche tempo fa e per qualche ragione sconosciuta, lei l'ha annunciato a tutta la famiglia e ora Gus e' incazzato e caccia la gente di casa.
Gasova sestra i ja smo se na neki naèin smuvali nekada davno, i iz nekog nepoznatog razloga, rekla je to celoj porodici. I sada je Gas popizdeo. I izbacuje ljude napolje.
Quando ti stanno dando la caccia, la paranoia e' inevitabile.
Kada vas love, paranoja je neizbježna.
Faremo si' che Windu ci dia la caccia la prossima volta. Ma come verra' bene a noi.
Vindu æe doæi nama i pod našim uslovima.
Se Kira gli da' la caccia la prenderemo.
Ukoliko Kira krene na Pola, uhapsiæemo je.
Il tempo che ha passato a dargli la caccia... La sofferenza, il sacrificio, ne e' valsa la pena?
Vrijeme koje ste proveli ganjajući ga, bol, žrtvovanje- Da li je vrijedilo?
Per quelli di voi a cui piace dar la caccia, la' e' pieno anche di quelle.
Za one od vas, koji vole da "lupaju recke", i toga ovde ima u obilju.
Di cosa teme sia a caccia la signora Florrick?
Priznajem da sam ovdje izgubio. Koju se ribu bojite da gða.
E la Madre e Suren non vi daranno la caccia la'.
Majka i Suren vas neæe loviti tamo.
Se si rende conto che gli stiamo dando la caccia, la farà franca.
Ako shvati da smo krenuli po njega, on æe pobeæi.
Certo, ci si puo' consolare se ci ricordiamo quale casa forni' i propulsori per il primo caccia... la BMW.
Ali zrno utehe je u tome da ne smemo zaboraviti èiji motori su napajali prvi mlažnjak. BMW-ovi.
La duchessa caccia la ragazza dal maniero, lei fa le valigie e fuori c'e' un calesse che l'aspetta.
Vojvotkinja potjera djevojku, vani je èekaju konj i kola. Popne se i pita vozaèa:
L'unica cosa che conta e' la caccia, la sfida.
Najvažnije je loviti curu, igrati igru.
Dai, Moe, caccia la testa fuori dal tettuccio.
Hajde, Mo, isturi glavu kroz otvor na krovu.
Il coniglio e' piu' veloce della volpe perche' la volpe caccia la propria cena.
Zec trèi brže od lisice jer lisica lovi svoju veèeru.
Questa faccenda con sua moglie, questa caccia... La sta spingendo in direzioni che non mi piacciono.
Potraga za tvojom ženom pretvara te u osobu koju ne volim.
Caccia la malinconia dal tuo cuore, allontana dal tuo corpo il dolore, perché la giovinezza e i capelli neri sono un soffio
Ukloni dakle žalost od srca svog, i odrini zlo od tela svog, jer je detinjstvo i mladost taština.
0.58542490005493s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?